讲座题目:科普翻译新谈
讲座时间:2022年4月28日(周四)2:30-5:30
讲座地点:123 217 205(腾讯会议)
会议邀请码:212 399 765
主讲人:徐彬教授
主讲人单位:山东师范大学
主讲人简介:徐彬,教授、翻译家。任职于山东师范大学外语学院。2012年在加拿大渥太华大学翻译学院做访问学者。出版译著60余部逾1000万字。国内翻译技术研究的开拓者之一,发表学术论文三十余篇,主持完成2015年国家社科项目一项,参与完成中国社科院重大项目(郭沫若全集·译文卷编纂)一项,参与完成2016国家社科一项(第二责任人)。
报告摘要:从科普翻译的科学性、文学性、趣味性等角度,论述科普作品翻译所面临的挑战。结合主讲人的科普翻译实践成果,提出科普翻译的新的策略,即科普翻译要做好科学原理、科学场景等的有效还原,以达到最佳的传播效果。科普文本的翻译固然挑战重重,翻译的复杂程度、综合程度不亚于文学翻译,甚至超出了许多文学翻译项目。这些困难因素,一部分是科学内容造成的。但是,只要我们重点关注三个层面的“再现”,就能使大部分难题迎刃而解,使译文达到较高的水准。这三个层面的“再现”,指的是背景信息再现、过程情景再现,以及科学原理的再现。讲座者选取一些畅销科普译著作为案例,抽取其中的典型实例,说明这三个层次再现的重要性。
邀请单位:黄淮学院外国语学院